Konferans Tercümanları ve Çalışma Ortamları

Eğer uluslararası bir konferans, seminer ya da toplantı yapacaksanız, konferans tercümanlarına ihtiyacınız olacaktır. Farklı dilleri konuşan katılımcıların, konuşmacıları anlayabilmesi ve konuya hakim bir şekilde etkinliği takip edebilmesi için, konferans tercümanlarından faydalanmanız gerekir. Bu tarz oluşumlarda konferansın yükünü çeken ve olmazsa olmazı olan, konferans tercümanına nasıl bir ortam sağlamak gerekir? Öncelikle teknik sistemin çok iyi yapılandırılmış olması gerekiyor. Kabin, kulaklık ve mikrofonlar düzgün çalışmalı ve yeterli sayıda el ya da yaka mikrofonu bulundurulmalıdır.

Konferans tercümanının konuşlanacağı kabin, sahneye hâkim, hem konuşmacıyı hem de dinleyiciyi görebileceği bir yerde olmalıdır. Konferans tercümanı kabininde rahat edebilmeli, ses, ışık ve havalandırma sistemleri düzgün çalışmalıdır.

Konferans tercümanı ile mutlaka organizasyonun birkaç saat evvelinden buluşmanızı öneririz. Konferansın amacı, detayları hatta elinizde açıklayıcı dokümanları konferans tercümanı ile paylaşırsanız, yapacağı çevirinin niteliğini etkileyeceğini unutmayınız. Eğer konferansta gösterilecek herhangi görsel bir malzeme, yazı ya da sunum olacaksa, bunları da önceden konferans tercümanıyla paylaşmanızı öneriyoruz.

Bosphorus Team profesyonel Konferans Tercümanları ile doğru bir iletişim kurmak ve kusursuz bir çeviri hizmeti almak istiyorsanız, yukarıda saydığımız öneriler çok işinize yarayacaktır.